Translate

воскресенье, 17 ноября 2013 г.

LA FIESTA GRANDE DE CHIAPAS

История доньи Марии де Ангуло - Великий праздник Чиапа де Корсо
История праздника  Св.Себастьяна-мученика, и появление "парачикос":
городок Чиапа-де-Корсо, Чиапас, Мексика






http://www.youtube.com/watch?v=dOMjAJYzlhI
Смотреть краткое изложение легенды о донье Марии де Ангуло, промо-ролик   - на отличном испанском языке, все понятно!))

Говорят, что много лет назад (а некоторые даже называют «самые точные» даты - 1711 или 1721 год) приехала в эти места одна богатая дама по имени Мария де Ангуло. Приехала ли она из Испании, или была из креольской семьи - никто об этом уже не помнит. Легенда гласит, что душевные достоинства ее превосходили даже неисчислимые богатства, которыми она обладала и которые так поразили местных жителей. Само ее появление казалось таким чудесным, таким потрясающим событием, что все остальные детали память людская не сохранила, оставив в легенде лишь ее имя, богатство и душевное милосердие.













Приезд знатной дамы совпал с тяжелыми временами, которые переживали местные жители - невиданная засуха поразила Чиапас, и жители городка страдали от голода и неизвестного поветрия, когда люди заболевали, казалось, от самого только «дуновения ветра».

















Вирусные заболевания в Мехико-Теночтитлане.
Флорентинский кодекс.



Донья Мария предприняла дальнее путешествие в Чиапас по не менее печальной причине - сын ее, восьмилетний мальчик (впрочем, точный возраст его был неизвестен) давно страдал параличом ног, и не мог двигаться. Вдобавок, мальчик страдал меланхолией, и всегда оставался грустен. Все медицинские светила, которые осматривали его, были бессильны перед болезнью. Видимо, кто-то из окружения знатной дамы подсказал ей, что отдаленный Чиапас славится своими знахарями, которые ставили на ноги не одного больного. (к слову сказать, Чиапас и сейчас славен тем же…)
















Читать далее - как излечился мальчик, как жители организовали огромную процессию, и как вот уже триста лет отмечают этот праздник в городке. 
Там  много фотографий.... и моих личных в том числе.




Теперь уже трудно утверждать, когда донья Мария дала обет Святому Себастьяну - задолго до своей поездки, видя страдания сына, или уже по приезде в Чиапа. Как бы там ни было, нет ничего удивительного в том, что тот исключительный по объему материального выражения акт милосердия, та незабываемая благотворительная кампания, которая навсегда осталась в памяти благодарных и пораженных жителей городка Чиапа, остались связанным с именем святого покровителя городка Чиапа - святым Себастьяном-мучеником. Иначе как объяснить последующие действия благодарной матери, абсолютно ясные и понятные простодушному верующему, и кажущиеся дикими и непонятными для наших современников…




По приезде доньи Марии в Чиапас нашелся и местный знахарь, который осмотрел мальчика и стал лечить его настоями местных трав, и, в дополнение к курсу лечения, прописал ему купания в местном целебном источнике Кумбухуху (Сumbujuju или Cumbujuyu, как сейчас говорят местные жители, что может означать «место, где водятся дикие вепри»). Говорят, что источник этот и сейчас можно найти в окрестностях Чиапа, в пределах современного района Нарсисо Мендоса. Впрочем, являются ли термальные воды современного источника ТЕМИ САМЫМИ, от воздействия которых излечился мальчик - этого уже не сможет подтвердить никто.





Самым чудесным образом мальчик вскоре исцелился, и смог двигаться. Благодарная мать, чье зрячее сердце видело не только страдания своего дитяти, но и бедствия жителей городка, куда она приехала, решила исполнить свой обет и наделить страдающих жителей деньгами и съестным. Известно, что она лично предприняла поездку до самого Теуантепека, чтобы закупить и привезти провизию в бедствующий Чиапас. По легенде, каждый день на центральной площади около древнего фонтана приводили и забивали коров, раздавали мясо, крупы, овощи. Женщины из многочисленной свиты доньи Марии разносили еду в небольших круглых сосудах, сделанных по местному обычаю из полых тыкв, и называемых toles или xicalpestes.
































Плошка-шикальпесте, в которой разносили еду... (см. о музее лака в Чиапа-де-Корсо)

Жители, которые прятались по своим домам от заразного поветрия, сначала осторожно выходили из дома навстречу слугам доньи Марии, чтобы получить долгожданную еду. Боясь заразиться от других, и дабы самим не распространять заразу, они укрывались широкими накидками, покрывалами и даже простынями, закрывая нижнюю часть лица платками, называемыми местным словом paliacate. Некоторые, проведав о том, что богатая дама проживала в их местности с ребенком, который вечно оставался грустен, брали с собой погремушки («chinchin»), чтобы развеселить мальчика.




Cогласно легенде, донья Мария де Ангуло в один из дней (говорят, что это произошло именно 22 января, вскоре после дня святого Себастьяна), встала сама во главе своего кортежа, состоявшего из энкомедерос и многочисленных слуг, раздававших еду нуждающимся жителям. Во исполнение обета и в знак своей покорности и благодарности святому Себастьяну, она велела привязать полунагого ребенка к деревянному образу святого, и так пронести мальчика по улицам города. Местные жители посчитали, что исцеление безнадежно больного ребенка было чудом, явившимся в их городе через заступничество святого Себастьяна, а раздача еды голодным и нуждающимся жителям было не менее поразительным последствием этого чуда. Сам же мальчик, привязанный к деревянному распятию святого и вознесенный над толпой под палящими лучами солнца, был искупительной жертвой, которую принесли ради спасения целого города.




Огромный кортеж медленно двигался по узким улочкам города - впереди двигались энкомендерос, грубыми окриками прокладывая путь для свиты госпожи, за ними шли многочисленные служанки доньи Марии, раздавая еду страждущим из больших плетеных корзинок. Сама же благодетельница - донья Мария де Ангуло - сидела в карете, которая медленно двигалась в середине процессии. К этой огромной неуклюжей толпе присоединялись все новые и новые люди, выходящие из домов и укрытые накидками - над городом звучали жалобы, стоны, выкрики о помощи и просьбы подать еду, среди этого хаоса слышались громкие и грубые крики энкомендерос -




«Дорогу! Дорогу! Дорогу госпоже Марии де Ангуло!»




Образ святого Себастьяна с привязанным к нему полуголым мальчиком был высоко вознесен над толпой впереди процессии, чтобы все могли засвидетельствовать явившееся в городе чудо. Шум и крики сливались в нестройный гул, среди которого был слышен стрекот погремушек, которыми жители пытались развлечь мальчика и заставить его улыбнуться.





Говорили, что некоторые испанцы-энкомендерос, проживавшие в этой местности, бедствовали наряду с простыми жителями, поэтому приезд их соотечественницы явился спасением и для них. Чтобы получить свою порцию еды, они присоединялись к процессии, но присутствие более благополучных соотечественников (и возможно, знакомых) смущало этих людей. Чтобы остаться неузнанными, но и не желая сливаться в толпе с метисами, они надевали на лицо сделанные из дерева маски, представляющие типичные иберийские черты - светлые или голубые глаза, черные аккуратно подстриженные бороды, и надевали на голову парики, имитирующие светлую шевелюру - и выходили навстречу кортежу, чтобы слуги доньи Марии опознали бы в них своих соотечественников и не обделили бы провизией.





И все - от мала до велика, метисы и испанцы - танцевали и трясли погремушками в честь искупительной жертвы, привязанной к длинной фигуре святого и озирающей свысока всю толпу - это его, полунагого маленького избавителя, чьего имени никто даже не запомнил, несут под палящим солнцем как настоящую жертву во избавление от смерти. Его, маленького страдальца, окруженного слугами матери, видят все спасенные жители - приезд и исцеление этого ребенка и явилось тем чудом, которое спасло целый город. Пока он страдал - страдали и они, но вот он исцелился - и весь народ спасся вместе с ним, ибо отступил голод и вместе с ним отступила болезнь. Для него звучат погремушки, танцуют покрытые цветными накидками мужчины - это все для него, для мальчика-cпасителя, ребенка-жертвы:




«Bailamos para el chico! Para el chico! Parachico! Parachico! Parachico!»





Неизвестно, забавлял ли ребенка вид всей этой неуклюжей огромной процессии, которую он наблюдал сверху; веселил ли его дикий грохот погремушек и танец покрытых накидками ряженых, льстили ли ему многоголосые крики в его честь или раздражали - скорее всего, бедный мальчик, который недавно только научился двигаться, просто выполнял приказание матери и плохо осознавал происходящее. Однако, люди заметили, что ребенок всегда оставался грустен, словно уже не принадлежал этому миру, и физическое выздоровление никак не способствовало восстановлению его душевного равновесия и бодрости... И никто, никто из горожан даже не потрудился запомнить его имя - ведь мальчик был всего лишь жертвой в глазах недавних язычников, один из которых все же сумел вылечить его от неизлечимой болезни - молитвами ли матери, заступничеством ли святого Себастьяна… Кто знает, как сложилась судьба этого ребенка - остался ли он в Новой Испании, когда вырос, или уехал за океан? В любом случае, существует известный обычай - те, кого коснулась благодать, покидают этот суетный мир и посвящают себя служению Церкви…






Тот великий праздник посреди несчастья, то неожиданное спасение медленно вымирающего города, последовавшее за приездом знатной дамы, настолько потрясли современников, что они еще долгие годы вспоминали те январские события, вспоминали засуху и голод, вспоминали грустного больного мальчика, вспоминали многочисленных служанок доньи Марии, раздающих еду, и день двадцать второго января - день знаменитой процессии, когда весь город вышел посмотреть на явившееся в Чиапа двойное чудо - исцеление безнадежно больного и спасение от смерти целого городка. Жители вспоминали, как они выходили из дома, накрытые плащами и танцевали с погремушками в поднятой правой руке, чтобы развлечь вечно грустного мальчика - они танцевали для него - «i Para el chico!»




Parachico! Parachico!



















На следующий год жители города снова вышли на улицы в память об этом небывалом событии, и продолжают отмечать его вот уже три столетия подряд - легенда превратилась в гордость и славу городка Чиапа, быль и небыль переплелись и превратились в местный праздник, который прославился далеко за пределами Чиапаса - сюда съезжаются толпы любопытствующих, чтобы посмотреть на древние традиции в их современном исполнении и увидеть выход и танец знаменитых парачикос.




















































(с) Таракихи


Текст взят без спросу с сайта mezoamerica.ru (там есть продолжение истории...)

Комментариев нет:

Отправить комментарий